1 miljon bästsäljande stories och Storytel Originals. Just nu med upp till 40% rabatt. Avsluta när du vill.
Starta erbjudandetDen 16 juni 1904 är en dag som har gått till litteraturhistorien. Det är den dag då annonsförsäljaren Leopold Bloom äter en smörgås, går planlöst genom Dublin och tänker på sin otrogna hustru. Det är den dag då den unge poeten Stephen Dedalus samtalar, skryter, super och grubblar över sin döda mor. Dagen slutar i en natt där Molly Bloom i en vindlande, sinnlig monolog vakendrömmer om make och älskare. Det är en dag utan sensationer, men ändå en sensationell dag, gestaltad i ett språkligt fyrverkeri som fick prosan att te sig ny och oändligt möjlig.Erik Anderssons enastående nyöversättning av James Joyces Ulysses ger en inblick i hur revolutionerande romanen var och fortfarande är, kärv och humoristisk, högdragen och ömsint.Ljudboken i uppläsning av Reine Brynolfsson har en speltid om nästan 40 timmar. En folder med efterord av Stephen Farran-Lee samt ordlista finns att ladda ner på www.bonnieraudio.se Där finns även tidsangivelser för olika kapitel i boken.Historierna kring boken är många:Enligt James Joyces egna beräkningar arbetade han i 10 000 timmar med Ulysses. Huruvida det stämmer eller inte är svårt att säga. Joyce skapade gärna myter om sig själv, och uppmuntrade journalister att skriva vansinnigheter om honom. Bland annat att han brukade simma i Seine varje morgon, och att han satt och skrev omgiven av speglar.
James Joyce och Marcel Proust träffades en gång. Efteråt menade Joyce att valet av diskussionsämne var egendomligt med tanke på att det var den moderna litteraturens fixstjärnor som möttes. Proust frågade om Joyce tyckte om tryffel. Joyce svarade: "Ja, det gör jag."
Flera år innan Ulysses kom ut i Frankrike publicerades den som följetong i den amerikanska tidskriften Little Review. Men när man kommit så långt som till kapitel 13, som bland annat beskriver hur Leopold Bloom masturberar, var det stopp. Utgivningen förbjöds, eftersom boken ansågs obscen. Domare J M Woolsey friade till slut boken 1933, och förklarade att de fula ord som användes i romanen var "gamla anglosaxiska uttryck som inte är främmande för några män och jag vågar påstå inte för många kvinnor heller, och som används dagligen och helt naturligt av de människor vilkas kroppsliga och själsliga liv Joyce velat beskriva".
© 2013 Bonnier Audio (Ljudbok): 9789173486682
© 2013 Albert Bonniers förlag (E-bok): 9789100141288
Översättare: Erik Andersson
Utgivningsdatum
Ljudbok: 3 juni 2013
E-bok: 16 december 2013
Den 16 juni 1904 är en dag som har gått till litteraturhistorien. Det är den dag då annonsförsäljaren Leopold Bloom äter en smörgås, går planlöst genom Dublin och tänker på sin otrogna hustru. Det är den dag då den unge poeten Stephen Dedalus samtalar, skryter, super och grubblar över sin döda mor. Dagen slutar i en natt där Molly Bloom i en vindlande, sinnlig monolog vakendrömmer om make och älskare. Det är en dag utan sensationer, men ändå en sensationell dag, gestaltad i ett språkligt fyrverkeri som fick prosan att te sig ny och oändligt möjlig.Erik Anderssons enastående nyöversättning av James Joyces Ulysses ger en inblick i hur revolutionerande romanen var och fortfarande är, kärv och humoristisk, högdragen och ömsint.Ljudboken i uppläsning av Reine Brynolfsson har en speltid om nästan 40 timmar. En folder med efterord av Stephen Farran-Lee samt ordlista finns att ladda ner på www.bonnieraudio.se Där finns även tidsangivelser för olika kapitel i boken.Historierna kring boken är många:Enligt James Joyces egna beräkningar arbetade han i 10 000 timmar med Ulysses. Huruvida det stämmer eller inte är svårt att säga. Joyce skapade gärna myter om sig själv, och uppmuntrade journalister att skriva vansinnigheter om honom. Bland annat att han brukade simma i Seine varje morgon, och att han satt och skrev omgiven av speglar.
James Joyce och Marcel Proust träffades en gång. Efteråt menade Joyce att valet av diskussionsämne var egendomligt med tanke på att det var den moderna litteraturens fixstjärnor som möttes. Proust frågade om Joyce tyckte om tryffel. Joyce svarade: "Ja, det gör jag."
Flera år innan Ulysses kom ut i Frankrike publicerades den som följetong i den amerikanska tidskriften Little Review. Men när man kommit så långt som till kapitel 13, som bland annat beskriver hur Leopold Bloom masturberar, var det stopp. Utgivningen förbjöds, eftersom boken ansågs obscen. Domare J M Woolsey friade till slut boken 1933, och förklarade att de fula ord som användes i romanen var "gamla anglosaxiska uttryck som inte är främmande för några män och jag vågar påstå inte för många kvinnor heller, och som används dagligen och helt naturligt av de människor vilkas kroppsliga och själsliga liv Joyce velat beskriva".
© 2013 Bonnier Audio (Ljudbok): 9789173486682
© 2013 Albert Bonniers förlag (E-bok): 9789100141288
Översättare: Erik Andersson
Utgivningsdatum
Ljudbok: 3 juni 2013
E-bok: 16 december 2013
Kliv in i en oändlig värld av stories
Helhetsbetyg baserat på 231 betyg
Häpnadsväckande
Förvirrande
Tankeväckande
Ladda ner appen för att vara med i snacket och lämna recensioner.
Visar 10 av 231
Carsten
3 juli 2013
Jag förstår inte den här boken, efter tre timmar fattar jag fortfarande noll, men jag är ju inte så slug heller.
Jan
10 juni 2022
En roman som inte liknar någon annan. Tidigare försökt läsa den men gett upp efter ett par sidor. Reine Brynolfssons enastående uppläsning gjorde det möjligt för mig att t till mig den. Jan Ljungberg
Fredrik
7 maj 2021
Brilliant och stundom obegriplig. Innehållsrik och svepande. Precis och förvirrande. Språkligt fantastisk och utdragen. Fantastisk inläsning. Läs på hög hastighet och få Reines uppfordrande ansikte mitt framför dig.
Per
11 juli 2013
En fantastisk litterär upplevelse. Äger ett vältummat exemplar av boken på engelska och kan bara konstatera att översättningen är briljant. Reine B's uppläsning är storartad.
Monica
13 okt. 2020
Reine har en bra berättar röst
Martin
25 juli 2022
Irland/Europa genom några individer för 100 år sedan. Dess inre och yttre vardag, dess bildning, kärlek, bekymmer, fantasier….Ulysses är en mäktig bok. Och Reine Brynolfsson är ett proffs.
Martin
22 sep. 2022
Magisk bok i en enastående uppläsning av Reine Brynolfsson! Helt fantastiskt!!Martin
Mats
29 aug. 2021
Ett mästerverk. Och vilken insats av Reine Brynolfsson, en kulturgärning utan like.
Madeleine
30 dec. 2022
Tack Reine Brynolfsson för din enastående uppläsning. Boken som är otrolig i sig blev så mycket mer genom din röst.
Eva
14 feb. 2022
Tack Reine Brynolfsson !
Svenska
Sverige